Page 64 - 2133
P. 64
哦,是的,伊迪丝想,母亲的确可爱;又如赫伯特所说,
母亲十分了不起。不过这会儿,赫伯特正在清嗓子,他想
说什么呢?
“亲爱的母亲……”赫伯特幼稚又正式地称呼道,同
时把手指伸进衣领里。母亲曾与他一起坐在地板上,教他
如何正确调整上衣。
“亲爱的母亲,我们商议了许久,嗯,我是说,我们
对您的未来感到忧心。我们知道您将大半生都奉献给了父
亲,他的故去会在您的生活中留下偌大的空白,您一定非
常迷茫。我们一直想知道—— 这就是为什么我们会在各自
回家之前,在此请求与您碰个头—— 您会选择去哪里生
活,如何生活?”
“你不是早替我决定了吗,赫伯特?”斯莱恩夫人和
蔼地说道。
赫伯特这会儿又把手指伸进衣领,一边看着母亲,
一边整理,伊迪丝真担心他会窒息。
“哦,不,母亲,我们是草拟了一个小方案,希望能
呈给您获准,但绝不是替您决定什么。我们考虑到您的品
位,也意识到您可能并不想舍弃那诸多的兴趣和事业,与
此同时……”
42

