Page 91 - 1894
P. 91
让她们习惯过奢侈放纵的生活,而是要让她们能吃苦耐劳,自我牺
牲。所以即使偶尔没能满足胃口,比如把某顿饭做坏了,或某个菜的
味道没有弄好,也不应该用什么更精致的东西去替代那种给人安慰的
食物,以此把事情消除,从而纵容了学生的肉体,却违背了本校的宗
旨。我们应该利用这件事,鼓励学生面对暂时的穷困时要表现出坚
韧,使她们在精神上受到熏陶。在那样的场合做一个简短的演讲并非
不合时宜,一位明智的教师总会抓住这个机会,谈及远古的基督徒所
遭受的苦难,殉教者们所受的折磨,神圣的耶稣基督给我们的规劝,
他召唤自己的门徒带上十字架跟随着他;也谈及耶稣的告诫,即:人
活着不是单靠食物,还要靠上帝嘴里说出的每一句话 a ;谈及他那超
b
凡的安慰:‘你们若是为我忍饥受渴,便为有福。’ 唉,小姐,当你让
孩子们吃下面包和干酪而不是煮煳了的粥时,你也许确实喂饱了她
们邪恶的肉体,但你却没想到,自己在怎样让她们不朽的灵魂遭受
饥饿!”
布罗克赫斯特先生又停下来,也许他情绪太激动了。自从他一开
始和坦普尔小姐说话,她就两眼盯着地上,不过此刻她直直地看着前
面。自然像大理石一般苍白的面容,也像那种东西一样显得冷冷的,
一动不动。尤其是她的嘴紧紧闭着,好像要雕刻家的凿子才能撬开。
额头也石化了似的,很严肃的样子。
与此同时,双手背在背后站在炉边的布罗克赫斯特先生,威严地
扫视着全体学生。突然他眼光一闪,好像遇见什么使眼睛迷惑或者意
外的东西。他转过身去,用比先前更快速的口音说:
“坦普尔小姐,坦普尔小姐,那个——那个披卷发的女孩是谁?
还是红色的卷发,小姐——整个都是卷曲的?”他用手杖指着那个可
怕的对象,同时手在发抖。
“是朱莉娅 · 塞弗恩。 ”坦普尔小姐十分平静地回答。
a 语出《圣经·新约·马太福音》第 4 章第 4 节。
b 这句话可能是杜撰出来的,因《圣经》中只这样说道:“你们若是为义受苦,便为有福。”
67