Page 82 - 1894
P. 82
“你姓伯恩斯,名字叫什么呢?”
“海伦。”
“你从很远的地方来吗?”
“从较远的北边来的,快到英格兰的边缘上了。”
“你会回去吗?”
“我希望这样,但今后咋样谁也没把握。”
“你一定想离开罗沃德吧?”
“不!为啥要想离开?我被送到罗沃德来受教育,在没有达到这
个目的前就走了是毫无用处的。”
“不过那个教师,就是斯卡查德小姐,对你也太狠心了吧?”
“狠心?一点儿也不!她只是很严厉,不喜欢我的缺点。”
“我要是你就会讨厌她,就会反抗她。如果她用那枝条打我,我
就会把它夺过来,在她的眼皮底下把它折断。”
“也许你根本不会做那种事:但要是你做了,布罗克赫斯特先生
就会把你开除,那会让你的亲戚们大为伤心的。所以最好耐心忍受只
有你自己才感受到的巨大痛苦,而不是草率行事,那会使所有与你有
关的人也跟着受罪。再说,《圣经》不是让我们要以德报怨吗。”
“可在全是人的屋子中间挨打,被罚站,看起来太丢脸啦。你真
了不起,我比你小得多都会受不了。”
“但如果你不能避免的话,就应该去忍耐。你命该忍耐时却说自
己受不了,那是软弱愚蠢的。”
我不无惊讶地听着她说话,无法明白这种关于忍耐的学说,更不
能理解或赞同她对于惩罚者所表示的那种忍耐。我还感到海伦 · 伯恩
斯看待事情所借助的眼光,是我的眼睛所见不到的。我猜想她也许是
对的而我错了,但我不愿对此事加以沉思,而是像腓力斯 a 一样把它
推到更加方便的时候再说。
a 《圣经·新约》中的人物,在审判使徒保罗时,采取了不判不放的办法。
58