Page 68 - 1894
P. 68

间,感到十分奇怪,极为担心会有什么人来绑架我——我是相信有绑
           匪的,他们干的坏事经常出现于贝茜在炉边讲述的故事中。终于管车

           人回来了,我又被马车载走,那个看护我的人也爬上自己座位,吹响
           出发的号角,我们便辘辘地驶过 L 城的“石铺街” ,继续赶路。
               这个潮湿的下午雾蒙蒙的,接近黄昏时,我开始觉得我们确实离
           盖茨黑德很远了。我们经过的不再是城镇,地方已发生变化,阴暗的
           大山在四周的地平线上起伏着。黄昏越来越暗,我们驶下一个山谷,
           这儿覆盖着黑黑的树林。夜色已久久地把前面的路笼罩起来,这时我
           听见林中刮起一阵狂风。

               这风声让我平静,最后我睡着了。但没睡一会儿车子突然停下,
           把我惊醒,只见车门打开,好像有个仆人站在门口,借着灯光我看见
           了她的面容和衣服。
              “车里有个叫简 · 爱的小姑娘吗?”她问。我回答“有”,然后被
           抱下去,我的箱子也被递下来,随即马车就驶走了。
               我由于坐了很久的车身子僵硬,被马车的声音和颠簸弄得迷糊糊
           的。我让自己镇静,看看四周。空中尽是雨、风和黑暗,不过我隐隐
           看到前面有一堵墙和墙上的门。我跟随新的领路者经过了这扇门,之
           后她又把门关上锁好。现在可以见到一座或几座房子——因为这儿的

           建筑延伸得很远——有许多窗户,有的射出火光。我们沿一条宽大的
           卵石路走去,一身溅得湿湿的;我们被让进一扇门里,然后仆人领着
           我穿过一条通道,进入一间燃着炉火的屋子,把我一人留下。
               我在炉火旁站住,烤着自己冷得发麻的手指,然后环顾周围。这
           里没有蜡烛,不过从炉里发出的摇曳的火光,时时显露出纸糊的墙
           壁、地毯、窗帘和光亮的桃花心木家具:这是一间客厅,没有盖茨黑
           德府第的客厅宽大,也没那么豪华,不过却很舒适。墙上有一幅画,

           我弄不明白它是啥意思;正在这时门打开了,有个人拿着一盏灯进
           来,另一人紧紧跟在后面。
               第一个人是一位个子高高的女士,黑头发、黑眼睛,白白的额头
           十分宽大。她用披肩裹着半截身子,腰杆打得直直的,面容严肃。


           44
   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73