Page 64 - 1894
P. 64
“难道丢下可怜的贝茜你不觉得难过?”
“贝茜有什么喜欢我的?她老是责骂我。”
“那是因为你是个如此古怪和胆小怕事的小东西。你应该再胆
大些。”
“什么!让我好挨更多的打?”
“废话!不过你确实受到严重虐待。我母亲上周来看我时说,她
才不会让自己的孩子受到你这样的待遇呢。瞧,来吧,我有某个好消
息要告诉你。”
“我想你哪会有什么好消息,贝茜。”
“你这个小孩儿!你那样说是什么意思?你看着我的眼睛多么可
悲!但我得说,太太、小姐们和约翰少爷今天下午要出去参加茶会,
你可以和我一起吃茶点。我让厨子给你烤一块小蛋糕,然后你帮我查
看一下你的抽屉,我很快就要收拾你的箱子。太太打算让你一两天内
就离开盖茨黑德,你可以选择想带走哪些玩具。”
“贝茜,你得答应在我走前别再责骂我了。”
“嗯,我答应。不过听着,你是一个很好的姑娘,别怕我。假如
我偶然说了什么苛刻的话你也别惊慌,那太让人恼火了。”
“我想我再也不会怕你啦,贝茜,因为我已习惯了你,不久我又
将会害怕另外一些人了。”
“要是你害怕他们,他们就会不喜欢你。”
“就像你一样吗,贝茜?”
“我不是不喜欢你,小姐,我相信自己比所有其他人都更喜欢你。”
“可你并没有让我看到呀。”
“你这个精明的小东西!现在说话的口气都大不一样了。你为啥
变得那么胆大了呢?”
“唉,我不久就要离开你了,另外……”我正要说说自己和雷德
太太之间发生的事,但转念一想,我觉得对这个问题还是闭口不谈
为好。
“这么说你乐意离开我了?”
40