Page 60 - 1874
P. 60
“忽略!我相信凡是能为你高贵的住所增色的东西,你一样也没
忽略。查尔斯,只希望你以后自己打造住宅的时候,能有彭伯里的一
半美丽就好了。”
“但愿如此。”
“我还要奉劝你在那一带购置房产,而且要以彭伯里为范本。全
英国没有一个郡比德比郡更好了。”
“我很乐意那么做。我真想直接把彭伯里买下来,要是达西肯卖
的话。”
“我是在谈做得到的事,查尔斯。”
“凯洛琳,我敢说,买下彭伯里比仿照彭伯里的风格盖房子要更
容易些。”
伊莉莎白听他们对话听得出了神,没有心思看书了,索性把书放
在一旁,走到牌桌前,坐在宾利和他的妹妹之间,看他们打牌。
“从春天到现在,达西小姐长高了不少吧?”宾利小姐又问达西,
“她应该能长到我这么高吧?”
“我想会吧,她现在大概有伊莉莎白 · 班奈特小姐那么高了,恐怕
还要更高一些。”
“我真想再见见她!我从来没见过那么令我喜欢的人。长得可爱,
又有礼貌,小小年纪就多才多艺,她的钢琴弹得真是太好了。”
“这真令我惊讶,怎么每个年轻的女孩都那么杰出,把自己培养
得多才多艺。”宾利说。
“每一个年轻的姑娘都是多才多艺!亲爱的查尔斯,这是什么意
思呀?”
“是的,我认为每一个都是。她们都会装饰桌子、点缀屏风、编
织钱包。我几乎没见过哪一个女孩不是样样都会,而且每次听人提起
一个年轻女孩,没有哪一次不听说她是多才多艺的。”
“你说得没错,要是这些称得上是才艺的话,”达西说,“多少女
人只不过会编织钱包、点缀屏风,就得到了多才多艺的美名,可是我
却不能苟同你对一般女性的评价。我认识很多女人,但真正多才多艺
34