Page 58 - 1874
P. 58
“总之,她除了走路的本领以外,没有别的长处!我永远忘不了
她今天早上的模样,简直像个疯子!”
“她的确像个疯子,路易莎,我差点要笑出来。她实在没必要走
这一趟,只不过姐姐得了点感冒,干吗小题大做地跑遍整个村庄?还
把头发弄得那么蓬乱、那么邋遢!”
“是呀,还有她的衬裙……可惜你没看到她的衬裙,那上面足足
糊了六英寸的泥巴,她把外面的裙子压低了些,想掩饰一下,可是完
全遮不住。”
“你形容得很贴切,路易莎,”宾利说,“可是我并不这么觉得。
我倒觉得伊莉莎白 · 班奈特小姐今天早上走进屋来的时候相当优雅
呢!我并没有注意到她肮脏的衬裙。”
“你一定看到了,达西先生,”宾利小姐说,“我想,你一定不希
望看到自己的姐妹变得那么狼狈吧?”
“当然不。”
“无缘无故赶了三英里路、五英里路,谁知道几英里呢?整个脚
上都是泥巴,而且孤单一人!她究竟是什么意思?真是一点家教也没
有,完全是个不懂礼貌的乡下人。”
“那正好说明了她们姐妹情深,真是好极了。”宾利先生说。
“达西先生,恐怕她这回的冒失行为,会影响你对她那双美丽眼
睛的爱慕之情吧?”宾利小姐怪里怪气地说。
“一点也不,”达西回答,“她走了这趟路之后,那双眼睛变得更
加明亮了。”
屋里沉默了一阵子,赫斯特太太又开口说道:
“我非常关心珍 · 班奈特,她倒是个可爱的女孩……我诚心希望她
嫁个好人家。只可惜有着那样的父母,加上那些卑微的亲戚,恐怕是
没什么希望了。”
“你不是说过,她有个姨丈在梅利顿当律师吗?”
“是呀,还有个舅舅住在戚普塞附近。”
“太好了。”她的妹妹补充了一句,于是姐妹俩都纵情大笑。
32