Page 43 - 1874
P. 43
她了呢……我确信他是真的……我听到了一些传闻……可是我还搞不
清楚……我听说了一些有关罗宾森先生的事。”
“你指的是我偷听到他和罗宾森先生的谈话吧?我不是说了吗?
罗宾森先生问他喜不喜欢梅利顿的舞会,问他是否觉得几个在场的女
客人很漂亮,问他认为哪一个最美。他立刻回答了最后一个问题:‘毫
无疑问,是班奈特家的大小姐。’这一点绝对是毋庸置疑的。”
“当然!说起来,那的确成了定论啦……看上去的确是……不过,
也许还有变数呢!你知道的。”
“我偷听到的话比你有意思多了,伊莉莎,”夏绿蒂说,“达西先
生的话没有他朋友的话中听,是吗?可怜的伊莉莎!他只觉得‘她还
过得去’!”
“拜托你,别让莉兹又回想起他那无礼的举动。他是那么惹人厌
的家伙,被他看上了才叫倒霉呢!朗太太告诉我说,昨晚他有半个小
时都坐在她身边,可是始终没有开口。”
“你说的是真的吗?妈妈……真的吗?”珍说,“我清楚地看到达
西先生跟她说过话。”
“嘿……那是后来她问他喜不喜欢尼德菲尔德庄园,他才不得已
敷衍了她几句。可是她说他似乎非常生气,仿佛怪她不该跟他搭话
似的。”
“宾利小姐告诉我,”珍说,“他不喜欢说话,除非是跟朋友们;
他对朋友非常亲切。”
“我才不相信,要是他真的很亲切,就该跟朗太太说几句话。他
是个傲慢的家伙,可想而知,他之所以不跟朗太太说话,或许是因为
听说她连一辆马车也没有吧!”
“这倒没什么,”卢卡斯小姐说,“我只怪他当时不跟伊莉莎
跳舞。”
“莉兹,假如我是你,”她母亲说,“我偏偏不跟他跳舞。”
“妈妈,我敢向你保证,我也绝不会跟他跳舞的。”
“他虽然骄傲,”卢卡斯小姐说,“但不像其他骄傲的人那样令我
17