Page 55 - 1875
P. 55
“小女孩就要流下眼泪。这是必不可少的。
“今天早晨,小男孩异常兴奋,想在餐桌上聊聊闹老鼠的事儿。
“‘餐桌上不要提起老鼠,菲利普。我禁止您今后再讲这个词儿。’
“‘您父亲说得对。’小黑鼠说道。
“两只小狗便埋头吃食了,猫头鹰随即点点头,但是这种表示感
谢的动作却毫无意义。
“有他这样的好榜样也不顶事,全城人还是大谈特谈这场鼠患。
报纸也大量报道。地方报纸专栏通常内容十分庞杂,现在整栏文章矛
头都直指市政府:‘我们的市政官员难道没有觉察出来,这些老鼠的
腐尸可能带来多大危害?’旅馆经理开口闭口,也不再说别的事了。
也正是这件事让他特别恼火。一家体面的旅馆,电梯上竟然发现老
鼠,这在他看来简直不可思议。我便劝解,对他说道:‘大家都落到这
一步。’
“‘问题正在于此,’他回答说,‘现在我们跟大家都一样了。’
“正是他向我谈到,这种出乎意料的头一批高烧病例,并开始引
起惶惶不安了。旅馆的一名收拾客房的女工就染上了这种病。
“‘但是可以肯定,这不是传染病。’他赶紧说明一句。
“我就对他说,我并不在乎。
“‘哦!我明白。先生同我一样,先生也是宿命论者。’
“我根本没有阐明过类似观点,况且我也不是宿命论者。我对他
说了这种意思……”
正是从这时起,塔鲁就在笔记中,开始稍微详细地谈论这种已经
引起公众不安的莫名的高烧。他记述道,在老鼠绝迹之后,那个小老
头儿终于又见到了那些猫咪,并且耐心地校正他吐痰的准头;随后他
又补充说,这种高烧患者已能列出十余例,大部分已经病逝。
最后,塔鲁给里厄大夫勾勒的肖像,我们也作为资料在此转录。
叙述者认为这幅肖像相当忠实于本人:
“看样子有三十五岁。中等身材。肩膀壮实。近乎长方脸。深色
的眼睛率性十足,但是下颌突出。高鼻梁非常端正。黑头发剪成寸
27