Page 69 - 1874
P. 69
“够了,”宾利先生说道,“现在是晚上,就别再提起早上的事了。
老实说,我相信我对自己的评价是正确的,至少我不是为了炫耀,才
故意表现得那么迅速的。”
“也许你是这么想,但我不相信你做事有那么果断。例如说,当
你跨上马背正要离开,忽然有朋友对你说:‘宾利,你还是再待一个
礼拜吧!’那你也许就会听他的话,留下不走了;要是他再跟你说句
话,也许你又会待上一个月。”
“你这句话说明了宾利先生并不是一个莽撞的人,这反而变成一
种恭维了。”伊莉莎白说。
“我真高兴,”宾利说,“经你这么一解释,他的话立刻变成一种
赞美了。不过,恐怕你的解释方式并不合乎那位先生的本意,因为,
要是真的遇到这种情况,我会爽快地拒绝那位朋友,掉头就走。这样
他就会更看得起我。”
“难道达西先生会认为,无论你原先的决定多么轻率,只要下定
决心坚持到底,一切就情有可原了吗?”
“这得由达西自己来回答。”
“你想把这些话当成是我的意见,我可不同意。不过,班奈特小
姐,即使真的如你所说,你也别忘了一点:就算那个朋友要他留下,
那也不过是那个朋友众多希望之中的一种罢了,并没有坚持要他这
么做。”
“说到轻易地听从一个朋友的劝告,在你身上还找不到这个
优点。”
“如果不问是非就听从的话,恐怕这就算不上是一种恭维了。”
“达西先生,你似乎低估了友谊和感情对一个人的影响力。要知
道,假如一个人尊重别人的请求,不用怎么说服就会点头答应的。也
许我们可以等事情发生之后,再来讨论他的做法是否恰当。不过,一
般来说,朋友之间遇到一件小事情的时候,如果一方不等到对方加以
说服,就听取了他的意见,你能说他有错吗?”
“姑且不论这个问题,我们可以好好研究一下,那个朋友提出的要
43