Page 71 - 1874
P. 71
意一番。遗憾的是,我一向喜欢戳破别人的诡计,捉弄那些瞧不起人
的家伙。因此,我决定回答:我根本不喜欢跳苏格兰舞。这下子你就
不敢瞧不起我了吧?”
“的确不敢。”
伊莉莎白原本想让他难堪,看见他那么体贴,反而愣了一下。由
于她温柔、乖巧,达西对她深深着迷,同时,他又一本正经地想到,
要不是她没有靠山,自己恐怕会陷入某种危险。
宾利小姐看到这个场景,感到嫉妒。她希望伊莉莎白赶快走,也
希望她的好朋友珍赶快康复。为了挑起达西对这位客人的厌恶,她常
在他的面前冷嘲热讽,说要是他与伊莉莎白结婚,那将会变得多么
幸福。
“我真希望,”第二天,宾利小姐跟达西在树林中散步时说道,
“等你结婚以后,你能劝劝你那位岳母,发言谨慎一些。还有那几位
小姑,可以的话,你最好也把她们那种崇拜军官的毛病治好。还有一
件难以启齿的事,尊夫人的脾气不太好,既自大,又不懂礼貌,你也
得尽力帮她改变一下。”
“关于促进我的家庭幸福方面,你还有其他意见吗?”
“噢,当然。一定要把你姨丈人和姨丈母的画像挂在彭伯里画廊,
就在你那位当法官的伯祖父遗像旁。因为他们都是同行,只是部门不
同而已。至于尊夫人伊莉莎白,千万别替她画肖像,有哪个画家能把
她那双美丽的眼睛画得惟妙惟肖呢?”
“那双眼睛的神韵的确不好画,可是它的形状和颜色,以及她的
睫毛,也许就画得出来。”
他们正聊得起劲时,赫斯特太太和伊莉莎白忽然从另外一条路走
过来。
“没想到你们也来散步了,”宾利小姐慌张地说道,她害怕自己的
话被她们听见了。
“你们太没意思了,”赫斯特太太回答,“出来也不告诉我们
一声。”
45