Page 76 - 1972
P. 76

038  梁思成注释《营造法式》







                “民负债者争献之,所得近万
                 缗”。岳阳楼修葺一新后,他
                 请来当时政坛上的清官、文

                 坛上的大将范仲淹“作文以
                 记之”,一句“先天下之忧而
                 忧,后天下之乐而乐”,使岳
                 阳楼的名声更加响亮,许多
                 文人都把“登临此楼赏洞庭”

                 当作世间一大快事。
                                                 岳阳楼




                亭

               【原文】
               《说文》:亭,民所安定也。亭有楼,从高省,从丁声也。

               《释名》:亭,停也,人所停集也。
               《风俗通义》:谨按春秋国语有寓望,谓今亭也。汉家因秦,大率十里一亭。
            亭,留也;今语有“亭留”“亭待”,盖行旅宿食之所馆也。亭,亦平也;民有讼

            诤,吏留辨处,勿失其正也。


               【译文】
               《说文解字》中说:“亭,用以使百姓有安定环境的建筑。在高处建造的亭有

            瞭望楼,亭字就是取高字的上半部分,省去下面的口,读音从丁声。”
               《释名》中说:“亭,停留,是供行人停留休息的场所。”

               《风俗通义》中说:“《春秋》《国语》中提到的‘边境上所设置的以备瞭望和
            迎送的楼馆’,就是今天我们所说的‘亭’。汉代沿袭秦制,大致十里设置一亭。
            亭,留的意思。现在的用语中还有‘亭留’‘亭待’,这都是指为旅行者提供食宿
            的馆舍。亭, 也有平定的意思, 是百姓有讼诤时, 官员留下当事人甄审辨别的地

            方, 以求不失其公正。”
   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81