Page 76 - 1972
P. 76
038 梁思成注释《营造法式》
“民负债者争献之,所得近万
缗”。岳阳楼修葺一新后,他
请来当时政坛上的清官、文
坛上的大将范仲淹“作文以
记之”,一句“先天下之忧而
忧,后天下之乐而乐”,使岳
阳楼的名声更加响亮,许多
文人都把“登临此楼赏洞庭”
当作世间一大快事。
岳阳楼
亭
【原文】
《说文》:亭,民所安定也。亭有楼,从高省,从丁声也。
《释名》:亭,停也,人所停集也。
《风俗通义》:谨按春秋国语有寓望,谓今亭也。汉家因秦,大率十里一亭。
亭,留也;今语有“亭留”“亭待”,盖行旅宿食之所馆也。亭,亦平也;民有讼
诤,吏留辨处,勿失其正也。
【译文】
《说文解字》中说:“亭,用以使百姓有安定环境的建筑。在高处建造的亭有
瞭望楼,亭字就是取高字的上半部分,省去下面的口,读音从丁声。”
《释名》中说:“亭,停留,是供行人停留休息的场所。”
《风俗通义》中说:“《春秋》《国语》中提到的‘边境上所设置的以备瞭望和
迎送的楼馆’,就是今天我们所说的‘亭’。汉代沿袭秦制,大致十里设置一亭。
亭,留的意思。现在的用语中还有‘亭留’‘亭待’,这都是指为旅行者提供食宿
的馆舍。亭, 也有平定的意思, 是百姓有讼诤时, 官员留下当事人甄审辨别的地
方, 以求不失其公正。”