Page 28 - 1894
P. 28
“贝茜说我什么啦?”我问。
“简,我可不喜欢让人找岔子或问来问去,另外,一个孩子那样
对待自己长辈,也确实会让人讨厌的。找个什么地方坐下吧,如果说
话不能讨人高兴,就把嘴闭上。”
客厅隔壁有一间小小的早餐厅,我溜了进去。这儿搁着一架子
书,一会儿我便挑到一本,特别留意书里要有很多插图才行。我爬上
一个窗台,收起两脚盘腿坐下,像个土耳其人那样。我把用波纹织物
做的红窗帘几乎全都拉上,让自己躲在一个非常隐蔽的地方。
呈折叠状的红色窗帘挡住了我右边的视线,左边是明净的窗格玻
璃,它既为我把十一月的这个阴冷日子挡在外面,又没让我完全与它
隔离。翻阅书页的时候,我不时地仔细观察着这冬日午后的情景。只
见远处是一片白色的雾和云,近处有一片湿湿的草坪和经受风吹雨打
的灌木丛,下个不停的雨被一阵阵哀号的狂风吹得四处飞扬。
我又回到书中,这是一本由比尤伊克 a 著的《英国鸟史》。一般说
来,我对其中的正文并不怎么在意,不过作为一个孩子,对里面的几
页介绍性文字是不会白白放过的。它们讲述的是海鸟生息的地方,只
有鸟才去居住的孤岩与海角,以及南端遍布着小岛的挪威海岸、林德
尼斯,或者北海角的山岬。
辽阔无边的北冰洋翻腾激荡,
于极地光秃阴郁的小岛周遭;
大西洋汹涌澎湃的巨浪,
b
涌入暴风雨中的赫布里底群岛 。
c
我也不能忽略书里提到的拉普兰 、西伯利亚、斯匹次卑尔根群岛、
a 比尤伊克(1753—1828),英国著名的插图画家。
b 在英国英格兰西部。
c 挪威、瑞典、芬兰等国北部拉普兰人居住的地区。
4