Page 47 - 1888
P. 47

“亲爱的朋友,这和我又有什么关系呢?如果我把这件案子全都解决了,葛莱森

              和雷斯垂德这帮人肯定会把功劳全部揽在自己身上的。只因为我是个非官方人士。”
                 “但是他现在有求于你呀!”
                 “是的,他知道我胜他一筹。在我面前他会承认不如我,但是,他宁愿割掉自

              己的舌头,也绝不愿在第三人的面前承认这一点。虽然如此,咱们还是可以瞧瞧
              去。我可以自己单干,一个人破案啊。即使我什么也得不到,但可以嘲笑他们一番。
              走吧!”
                  他披上大衣,那种匆匆忙忙的样子表明,他跃跃欲试的心情已经战胜了无动于

              衷和消极冷漠的一面。
                  他说:“戴上你的帽子。”
                 “你想让我也去吗?”

                 “是的,如果你没有别的事情可做的话。”一分钟后,我们就坐上了一辆马车,
              急急忙忙地向布瑞克斯顿路驶去。
                  这是一个阴沉多雾的早晨,屋顶上笼罩着一层灰褐色的帷幔,与泥泞的街道相
              呼应。我同伴的兴致很高,喋喋不休地大谈意大利克里莫纳出产的提琴以及斯特莱

              迪瓦利提琴与阿玛蒂提琴之间的区别,而我却一言不发,静悄悄地听着,因为阴沉
              的天气和这种令人伤感的任务使我的情绪非常低落。

                  最后我终于打断了福尔摩斯在提琴方面的演讲,我说:“你似乎没有考虑眼前的
              这件案子。”
                  他回答说:“还没有资料啊。在没有掌握全部证据之前先做出假设,是极大的错
              误,那样会使判断产生偏差。”

                 “你很快就可以得到资料了。”我一面说,一面用手指着前面,“要是我没弄错的
              话,这就是布瑞克斯顿路,那里就是出事的房子。”
                 “正是。停下,车夫,快停车!”我们离那幢房子还有一百码左右时,他坚持要

              下车,剩下的一段路,我们是步行过去的。
                  劳瑞斯顿花园街 3 号,从外表看来就像是一座凶宅。这里一排有四幢房子,离
              街稍远,两幢有人居住,两幢空着,3 号就是空着的一处。空房的临街一面有三排
              窗子,因为无人居住,状况极为凄凉。灰尘密布的玻璃上到处贴着“招租”的告示。

              每座房前都有一小块草木丛生的花园,把这几幢房子和街道隔开。小花园中有一条
              用黏土和石子铺成的黄色小路,下了一夜的大雨,到处泥泞不堪。花园四周是矮墙,
              高约三英尺,墙头上装有木栅栏。一个身材高大的警察靠墙站着,周围有几个闲人,



                                               血字的研究                                 21
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52