Page 40 - 1888
P. 40

我写完后,觉得有些失望,便把它扔在火里,自言自语地说:“如果我把这些能

           力一一联系起来,以求找出一种需要所有这些能力的行业来,结果还弄不清这位老
           兄究竟在搞些什么的话,那我还不如马上放弃算了。”
               我记得,在前面曾提到过他拉提琴的事情。他提琴的确拉得很出色,但也像他

           的其他本领一样,有些古怪奇特之处。我知道他能拉一些曲子,而且还是一些很难
           的曲子。因为在我的强烈请求之下,他曾经为我拉过门德尔松的短歌和一些他喜爱
           的曲子。可是当他独自一人的时候,他很难拉出什么像样的或是大家熟悉的曲子。
           黄昏时,他靠在扶手椅上,闭上眼睛,随意弹弄着平放在腿上的提琴。有时琴声高

           亢而忧郁,有时又奇特而欢畅。显然,这些琴声反映了当时他的某种思想和心情,
           不过这些音乐是否助长了他的这种思想,或者仅仅是一时兴起,我就无法确定了。
           对于那些刺耳的独奏,我感到难以忍受。如果不是他常常在此之后,接连拉上几支

           我喜爱的曲子,作为对我耐心的小小补偿,我真要暴跳起来。
               在开始的一两个星期里,没有人拜访我们。我原以为他也像我一样,孤零零的
           没有朋友。可是,不久我就发现他认识许多人,而且是来自社会各个不同阶层的。
           其中有一个人面色发黄,獐头鼠目,有黑色的眼睛。经福尔摩斯介绍,我知道他叫

           雷斯垂德先生,每星期要来三四次。一天早上,来了一个时髦的年轻姑娘,坐了半
           个多钟头才走。当天下午,又来了一个头发灰白、衣衫褴褛的人,样子很像一个犹

           太小贩,他的神情看起来非常紧张,身后还紧跟着一个邋里邋遢的老妇人。还有一
           次,一个白发绅士拜访了我的伙伴。另外一回,一个穿着棉绒制服的火车上的茶房
           来找他。每当这些奇怪的客人出现的时候,福尔摩斯总是请求使用客厅,我只好回
           到卧室里去。他认为给我带来了许多不便,常常向我道歉。他说:“我不得不利用这

           间客厅作为办公的地方,这些人都是我的顾客。”这一次,我又找到了一个向他提出
           问题的绝佳机会,但是,为了慎重起见,我没有勉强他对我说出实情。我当时想,
           他不谈他的职业,一定有某种理由。但是,他不久就主动地谈到了这个问题,打消

           了我原来的想法。
               我记得很清楚,那是 3 月 4 日,我比平时起得早一些,我发现福尔摩斯还没有
           吃完早餐。房东太太知道我有晚起的习惯,因此餐桌上没有安排我的座位,也没有
           预备我的咖啡。我一时发起无名火来,立刻按铃,简单地告诉房东太太,为我准备

           早餐。然后我从桌上拿起一本杂志随便翻翻,借此消磨等待的时间,而我的同伴却
           一声不响地只管嚼着他的面包。杂志上有一篇文章,标题下面有人用铅笔画了道,
           我自然而然地就先看了这一篇。



           14                           福尔摩斯探案全集
   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45