Page 35 - 1888
P. 35
向想象中的许多鼓掌的观众致谢似的。
“向你祝贺。”我说。看到他兴奋的样子,我感到很吃惊。
“去年,法兰克福发生过冯 · 比绍夫一案。如果当时就有这种检验方法的话,那
么罪犯肯定早就被绞死了。此外,还有布莱德福的梅森,臭名昭著的莫勒,毛姆培
利耶的罗菲沃,以及新奥尔良的赛姆森。我可以举出二十多个案件,在这些案件里,
用这个方法都会起决定性的作用。”
“你真像是犯罪案的活字典,”斯坦弗大笑起来,说,“你真可以创办一份报纸,
名叫‘警务新闻旧事’。”
“这样的报纸读起来一定很有意思。”福尔摩斯回答说。他正在把一小块橡皮膏
贴在手指伤口上。“我不得不小心一点,”他接着说,转过脸来对我笑了笑,“因为我
常和有毒物质接触。”他一边说一边伸出手来给我看。我注意到他的手上几乎贴满了
同样的橡皮膏,并且由于受到强酸的侵蚀,手上的皮肤变了颜色。
“我们到你这儿来有点事情,”斯坦弗说着,坐在一把三脚高凳上,并且用脚把
另一把凳子推向我这边,接着说,“我这位朋友要找个住处,而你正发愁找不着人跟
你合住,所以我想正好给你们两人介绍一下。”
福尔摩斯听了和我合住的事情,似乎感到很高兴,他说:“我看中了贝克街的一
所公寓房子,很适合咱们两个人住,希望您不介意强烈的烟草味。”
我回答说:“我也经常抽‘船牌’烟。”
“那好极了。我常弄一些化学药品,偶尔也做做实验,你不讨厌吗?”
“不会。”
“让我想想——我还有什么其他的缺点。有时心情不好的时候,我会一连几天不
说话。如果这样的话,您不要以为我是生气了,不用管我,不久就会好的。您也有
什么缺点要说吗?两个人在同住以前,彼此先了解一下对方的缺点比较好。”
听到他这样刨根问底,我不禁笑起来。我说:“我养了一条小虎头狗。我的神经
受过刺激,最怕吵闹。每天不定什么时候起床,而且非常懒。在我身体健康的时候,
还有其他一些坏习惯,但是现在主要的缺点就是这些了。”
他又急切地问:“那拉提琴的声音也算在吵闹范围内吗?”
我回答说:“那就要看拉提琴的人了。拉得好会像仙乐一般动听,要是拉得不好
的话……”
福尔摩斯高兴地笑着说:“哈,那就好了。如果您满意那所房子的话,我想咱们
可以认为这件事就算谈好了。”
血字的研究 9