Page 37 - 1875
P. 37
求有一个健康的身体。一个人生了病,就陷入了孤独。那么再想一想
一个要死的人,简直就是掉进陷阱,被几百堵热得噼啪作响的墙壁困
住,而与此同时,全体居民都在打电话或者在咖啡馆里谈汇票,谈提
货单和贴现。说来不难理解,即使在现代社会中,生活在一个酷热干
燥的地方,死神突然闯来,人临终的时候,境况该有多么艰难困窘。
我指出这样几点,也许足以让人对我们的城市有一个概念。眼
下说到什么,都不宜夸大其词,只应该强调市容和生活状态都平淡无
奇。不过,只要生活习惯了,也不难打发时日。既然这座城市容易让
人习惯,那么就可以说无往而不利了。当然,从这个角度看,生活就
不那么趣味盎然了。但是在我们这里,至少没有出现过混乱。本城的
居民为人直率、友善而活跃,总能赢得旅游者应有的敬重。这座城市
既无美景,又没有草木和灵魂,最终似乎让人感到安宁,在这里的人
终于可以进入梦乡。不过,还应当说句公道话:这座城市镶嵌在无与
伦比的美景中,坐落在一块光秃秃的高地中央,而高地则环绕着阳光
灿烂的山峦,整个对着风景如画的海湾。说到遗憾可能只有一点,就
是城市的格局背对着海湾,因此不可能眺望海景,必须越过山峦去
寻找。
说到此处,恐怕大家不难理解,我们的同胞做梦也想不到,这
年春天会发生这么多变故,我们也是随后才明白,这些变故正是我们
打算在这里记述的一系列严重事件的先兆。这些事实,在一些人看来
非常自然,另一些人则相反,认为并不足信。但是,不管怎样,一名
纪事作者无法考虑这些矛盾的说法。他的任务仅仅是说,“这事发生
了”,只因他知道,这事确实发生了,事关一地全体居民的生命,而
且,还有数千名目击者会由衷地认为,他讲述的情况完全属实。
再者说,叙述者,到时候都会了解他是何许人,如果不是事出偶
然,他得以搜集相当数量的第一手材料,如果不是势在必行,他裹进
了他打算讲述的所有这些事件里,那么,他就不大可能开发这样一种
事业。正因为有了这些条件,他才名正言顺地做起了历史学家之事。
当然,一位历史学家,即便是业余的,也总要掌握一些资料。本书的
9