Page 31 - 1888
P. 31
港登岸了。那时,我的健康已经糟糕透顶,几乎难以恢复。但是,仁慈的政府给了
我九个月假期作为抚恤,让我养好身体。
我在英国没有亲朋好友,就像空气一样自由,每天收入十一先令六便士的人那
样逍遥自在。在这种情况下,我很自然地被吸引进伦敦这个大污水坑里,英国的游
民懒汉们也都集中在此。那时,我在伦敦河滨马路边的一所公寓里住了一段时间,
生活过得不仅不舒适而且还十分无聊,钱花得很快,大大超过我能负担的开支,因
此我的经济情况变得非常拮据。不久我就感到,我必须离开这个大都市移居到乡下
去;或者彻底改变我的生活方式。我选择了后一个办法,离开这所公寓,另找一个
不奢侈、花费不多的住处。
在我决定这样做的那天,我正站在克莱蒂里安酒吧门前,忽然有人拍了拍我的
肩膀。我回头一看,原来是小斯坦弗,他是我在巴茨时的一个助手。在这人海茫茫、
偌大的伦敦,能够碰到熟人,对于一个孤独的人来说,的确是一件非常愉快的事情。
以前斯坦弗并不是我特别要好的朋友,但现在我热情地和他打招呼。他见到我,似
乎也很高兴。我在欣喜之余,邀他一起去侯本餐厅吃午饭,于是我们就一同乘车
前往。
车子咯咯吱吱地穿过伦敦热闹的街道,他惊讶地问我:“华生,你近来怎么样?
看你面黄肌瘦,只剩下一把骨头了。”
我把我的危险经历简单地讲给他听。话还没有讲完,我们就到达了目的地。
他听完我的不幸遭遇以后,怜悯地说:“可怜的家伙!你现在如何打算呢?”我
回答说:“我想租个价钱不高而又舒适一些的房子,不知道这个问题能不能解决。”
我的伙伴说:“这真是奇怪,今天你是第二个对我说这话的人了。”
我问他:“第一个人是谁?”
“是一个在医院化验室工作的人。今天早晨他唉声叹气地说,他找到了几间好房
子,但是租金很贵,他一个人住不起,却找不到人合租。”
我说:“好啊,如果他真的要找人合租的话,我倒挺合适的。我喜欢有个伴儿,
这样比独自一人住要好得多。”
小斯坦弗透过酒杯惊讶地望着我:“你还不知道夏洛克 · 福尔摩斯吧,你也许不
愿意和他长期相处呢。”
“为什么?难道他有什么不好的地方吗?”
“哦,我不是说他有什么不好的地方。他只是思想上有些古怪而已,总是忙于研
究一些科学。据我所知,他倒是个很正派的人。”
血字的研究 5