Page 33 - 岸见一郎解读沉思录
P. 33

Chapter 1 奥勒留与《沉思录》




             本才被铅版印刷发行。之后,这本书的翻译出版活动在欧洲
             各国推广展开。

                 就内容而言,全篇都是关于“我”的话题,并没有写到
             周围发生的事件或相关人物的名字,也只提到很少的一些地

             名,政治性完全等于无,所以,尽管是皇帝写的东西,但并

             未被焚烧陪葬。之所以能够成为经典流传后世并长期被人们
             所追捧,就是因为读者在《沉思录》中看到了值得流传后世

             的价值与普适性。

                 奥勒留用希腊语写了《沉思录》。奥勒留是罗马人,但他
             却并没有用母语拉丁语而是用希腊语写,这是因为他所依据的

             斯多葛哲学的术语是希腊语。当时的哲学用语以希腊语为主

             流,不从希腊语翻译成拉丁语而是直接使用反而更简单。
                 如果想给别人读或许就用拉丁语写了,但如果是只为了

             自己而写,就没有必要用拉丁语写。
                 之所以用希腊语写也可能是不想让他人看。理由暂且不

             论,如果有人看到皇帝用自己读不懂的语言在笔记上写了什

             么,可能就会害怕,猜想那究竟写的是什么而感到不安。
                 石川啄木留下了用日文罗马字写的日记。他为什么要用



                                     009
   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38