岁月静好是片刻 一地鸡毛是日常 但愿天下起了大水, 流来流去,使大家一齐都没有。 这个译文,意思未见得错,音调的美却完全没有了。所以 要保存民歌的绝对的美,似非用方言写出来不可。 这一夜,是在山上说得最舒畅的一夜,直到大家都微微地 呵欠着,方才散了,各进房门去睡。第二夜,月光也不坏。我 却忙着写稿子;再一夜,天色却不佳,梦旦先生和擘黄又忙着 收拾行囊,预备第二天一早下山。像这样舒畅的夜谈,却终于 只有这一夜,这一夜呀! 1926 年 9 月 14 日 044