Page 37 - 1974
P. 37

意味。有时正是感受到这种情绪的人受苦最深——可谓是一种双重

               打击。泰戈尔(Rabindranath Tagore)的短篇故事《判决》(Shasti)
               中,女主角香德拉与她挚爱的丈夫、丈夫的弟弟和卑鄙又爱抱怨的
               弟媳,一同过着令人难以忍受的贫穷生活。一天,香德拉的小叔子
               失手杀死他太太,当警方赶到时,香德拉的丈夫惊恐万分。为了解

               救弟弟,他指控香德拉是杀人凶手。此举不仅背叛了两人的爱情,
               也践踏了香德拉身为妻子的尊严,并深深伤害了她。

                   她昂然起身,因为感到寒心和难以平息的愤恨而全身僵硬。于
               是她承认谋杀,默默入监。泰戈尔描写她的行为乃出于“因爱生
               恨”所驱使,英语译者也将这个故事翻译成各种版本的译文:“多

               么难以抚平的愤恨!”“如此热烈、激昂的自尊”“被伤害的感觉让
               她做出多么可怕的反应”等等。随着行刑日的逼近,香德拉的丈夫

               后悔了,希望与她和解,然而这个伤害使她痛彻心扉。直到她走上
               绞刑台的那一刻,仍拒绝迎视丈夫的目光。




                   ※ 互见:屈辱;愤恨。
























               情绪 之书                                                   3
   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42