53
Flowers in the Attic
你们撑过一整天,把它分成三餐的分量。培根、鸡蛋、吐司卷和燕麦当
早餐,三明治和小保温瓶里的热汤当中餐,炸鸡、土豆沙拉以及豆角当
晚餐,水果可以当甜点。要是你们一整天都乖乖听话不吵不闹的话,我
晚上或许会给你们带冰淇淋、饼干或蛋糕来当作奖赏。不过不能吃糖,
吃糖会吃坏牙齿。而在你们外祖父死之前,你们是没办法看牙医的。”
克里斯托弗已经换好衣服从卫生间出来了,他听到外祖母如此轻描
淡写地谈及自己丈夫的死亡,显然也有些吃惊。外祖母没有表现出丝毫
的悲伤,好似谈的是一条养在鱼缸里即将要死的金鱼一样。“记得吃完
东西要刷牙,”外祖母继续交代着,“头发也要梳整齐,要每天洗澡换好
衣服。我最讨厌那些脏兮兮流鼻涕的小孩了。”
在她说这话的时候,科里刚好在流鼻涕。我赶紧偷偷用面巾纸帮他
擦干净。可怜的科里,他的花粉症一直都没太好,而外祖母现在说她最
不喜欢流鼻涕的小孩……
“还有在卫生间里一定给我规矩点,”外祖母说着,特意瞪了我跟克
里斯托弗一眼,当时克里斯托弗正斜靠在卫生间的门框上,“男孩和女
孩一定要分开使用,绝不能一起。”
我被她说得脸唰地一下红了!她以为我们是什么人?
接着,我们就听到了那段话,那段在接下来的日子里将无数次听到
犹如被刻录下来的话:
“孩子们,记住,什么事都瞒不过上帝的眼睛!
上帝会知道你们在我背后做了哪些坏事,上帝会代我惩罚你们。”
说着,外祖母从裙子的口袋里掏出一张纸,“我在这张纸上列出了
你们在我家需要遵从的规矩。”然后她将那张纸摊在桌子上,告诉我们
要认真看并一条条记住。说完之后,她便转身离开了……噢,不,她径
直朝那个我们还没来得及查看的衣橱走去。“孩子们,穿过这扇衣橱门,