51
Flowers in the Attic
上还挂有四幅画,乍一看,那四幅画真是让人屏息。面容可憎的魔鬼在
红色的地洞中追逐全身赤裸的人们,神秘怪异的魔鬼将那些可怜人大口
吞下,有些人的脚还在那里乱踢,半截身子已挂在那长有尖利獠牙的怪
物的嘴上。
“你不能这样盯着看,可能会被魔鬼看见的。”我那无所不知的哥哥
对我说,“十有八九,我们那个天使外祖母将这些画挂在这里是为了时
刻提醒我们听话。看着有点像戈雅
3
的作品。”克里斯托弗说。
哥哥真的是无所不知。除了最想当医生之外,他其实也一直想成为
一名艺术家。他尤其擅长画画,不管是水彩画还是油画等,都画得像模
像样。反正除了收拾自己和照顾自己这两件事,其他的他都很擅长。
我站起身,想要走到卫生间,克里斯托弗却突然从床上一跃而起并
抢在我的前面钻入。凯莉和我的床为什么安排在离卫生间那么远的地
方?我只能不耐烦地坐在床前,晃着两只脚等他出来。
由于我晃来晃去,凯莉和科里不约而同地醒了。两个小家伙打着哈
欠坐起身,然后用手揉眼睛,一副睡眼惺忪的模样,动作一致好似照镜
子一样,然后凯莉用笃定的语气对我说:
“我不喜欢这儿!”
凯莉这么说并不让人意外,她天生就是个有主意的姑娘。她大概是
九个多月开始会说话的,而在那之前她能明确地表示自己喜欢什么和不
喜欢什么。对于凯莉而言没有中间地带——非黑即白。高兴的时候她有
着最为迷人的小奶音,听着就跟清晨欢快婉转的鸟鸣一样。而麻烦在
于,她这只小鸟会啾啾地叫上一整天,除了睡觉绝不会休息。凯莉会跟
布娃娃说话,跟茶杯说话,跟泰迪熊和其他的一些动物玩偶说话。任何
3 西班牙画家。