51

Flowers in the Attic

上还挂有四幅画,乍一看,那四幅画真是让人屏息。面容可憎的魔鬼在

红色的地洞中追逐全身赤裸的人们,神秘怪异的魔鬼将那些可怜人大口

吞下,有些人的脚还在那里乱踢,半截身子已挂在那长有尖利獠牙的怪

物的嘴上。

“你不能这样盯着看,可能会被魔鬼看见的。”我那无所不知的哥哥

对我说,“十有八九,我们那个天使外祖母将这些画挂在这里是为了时

刻提醒我们听话。看着有点像戈雅

3

的作品。”克里斯托弗说。

哥哥真的是无所不知。除了最想当医生之外,他其实也一直想成为

一名艺术家。他尤其擅长画画,不管是水彩画还是油画等,都画得像模

像样。反正除了收拾自己和照顾自己这两件事,其他的他都很擅长。

我站起身,想要走到卫生间,克里斯托弗却突然从床上一跃而起并

抢在我的前面钻入。凯莉和我的床为什么安排在离卫生间那么远的地

方?我只能不耐烦地坐在床前,晃着两只脚等他出来。

由于我晃来晃去,凯莉和科里不约而同地醒了。两个小家伙打着哈

欠坐起身,然后用手揉眼睛,一副睡眼惺忪的模样,动作一致好似照镜

子一样,然后凯莉用笃定的语气对我说:

“我不喜欢这儿!”

凯莉这么说并不让人意外,她天生就是个有主意的姑娘。她大概是

九个多月开始会说话的,而在那之前她能明确地表示自己喜欢什么和不

喜欢什么。对于凯莉而言没有中间地带——非黑即白。高兴的时候她有

着最为迷人的小奶音,听着就跟清晨欢快婉转的鸟鸣一样。而麻烦在

于,她这只小鸟会啾啾地叫上一整天,除了睡觉绝不会休息。凯莉会跟

布娃娃说话,跟茶杯说话,跟泰迪熊和其他的一些动物玩偶说话。任何

3 西班牙画家。