39

Flowers in the Attic

得不原谅妈妈,这样才能安详平和地离开,毫无遗憾地进入坟墓,因为

他知道自己做了对的事情。然后,一等外祖父被妈妈的魔力所蛊惑,妈

妈就会把我们从卧室里领出,到时我们会是最美好的模样,展现出最好

的自己,让外祖父看到我们是四个俊俏可爱、懂事听话的好孩子,其中

有一对还是谁都无法抗拒的双胞胎。要知道平时去购物中心,人们总是

会停下来拍拍双胞胎的脑袋,羡慕地称赞妈妈有两个这么漂亮的小孩。

除此之外,要不了多久外祖父就会知道克里斯托弗是多么的聪明,功课

多么优秀!更令人赞叹不已的是,他压根儿就不需要跟我一样努力再努

力地学习,轻轻松松就能获得好成绩。反正,什么事情到了他那里都会

变得简单。平时看书只需眼睛扫一两遍,里面的内容就会深深地印进他

的脑海,再也不会忘记。说起来,我真的好羡慕他的这种天赋。

不过,我也有一种天赋,尽管不如克里斯托弗的天赋那般闪亮。我

的能力在于可以看到一切光鲜亮丽的表面之下不那么光彩的东西。之前

我们收集了一点关于素未谋面的外祖父的零碎信息,不过当把所有的碎

片信息拼到一块时,我其实已经知道外祖父并不是那种能轻易原谅别

人的人——不然,怎么可以做到对曾经深爱的女儿十五年不闻不问?不

过,固执的外祖父是否能抵挡住妈妈的甜言蜜语和巨大魅力呢?我有点

怀疑。我曾见过妈妈如何在钱的问题上用甜言蜜语向爸爸发动攻势,而

到最后爸爸总是妥协的那个,根本招架不住妈妈的一番撒娇。只要妈妈

的一个吻、一个拥抱、一个轻柔的爱抚动作,爸爸脸上就会露出灿烂的

笑容,然后不管妈妈要买的是多么贵重的东西,爸爸最终都会同意。

“卡西,”克里斯托弗对我说,“别太担心。生老病死是人间常事,

生命就是这样交替的。”

我感觉到克里斯托弗盯着我的目光,好像他能看穿我的心思似的,