21
Flowers in the Attic
“谁不爱自己的妈妈呢?”
“不。”妈妈脸上突然出现一种奇怪的表情,“有些妈妈是不能爱的,
因为她们不想让你爱。”
说着,妈妈从冰箱里拿出培根和鸡蛋,然后走过来抱住我。“亲爱
的卡西,你和你爸爸的关系格外亲密,我知道你肯定十分想念他,比克
里斯托弗和双胞胎还要想念得厉害。”
我靠在妈妈肩头抽泣着。“我恨上帝,他夺走了我的爸爸!爸爸应
该长命百岁活的!可是现在他不在了,哪怕我以后学会跳舞,克里斯当
了医生他也看不到了。爸爸不在了,没有什么事情是重要的了。”
“有时候,”妈妈的声音显得有些紧,“死亡并没有你想象的那么可
怕。现在,你爸爸永远都不会变老,也不会疾病缠身。他永远都是年轻
的样子,永远鲜活地活在你的记忆里——年轻、英俊、强大。卡西,不
要再哭了,就跟你爸爸以前常说的那样,任何问题都有因可循也有法可
解,我现在就在努力,努力以最好的方式应对。”
我们只是四个沉浸在悲伤和失去中的孩子。我们还会在后花园玩
耍,还会试图在阳光中寻找安慰,并没意识到生活已经发生翻天覆地
的变化,以至于“后院”和“花园”都将变成天堂的同义词——变得
无比遥远。
爸爸葬礼过后不久的一个午后,克里斯托弗和我正带着双胞胎
在后院玩。他们坐在沙箱中,旁边放着小铲子和沙桶。两个小家伙
不厌其烦地将沙子从这个桶倒到另一个小桶,叽里呱啦地说着只有
他们两个能听懂的话。科里和凯莉的关系非常好,好得跟一个人似
的,很喜欢跟对方玩在一块儿。他们在自己周围用沙子垒了一堵沙