21

Flowers in the Attic

“谁不爱自己的妈妈呢?”

“不。”妈妈脸上突然出现一种奇怪的表情,“有些妈妈是不能爱的,

因为她们不想让你爱。”

说着,妈妈从冰箱里拿出培根和鸡蛋,然后走过来抱住我。“亲爱

的卡西,你和你爸爸的关系格外亲密,我知道你肯定十分想念他,比克

里斯托弗和双胞胎还要想念得厉害。”

我靠在妈妈肩头抽泣着。“我恨上帝,他夺走了我的爸爸!爸爸应

该长命百岁活的!可是现在他不在了,哪怕我以后学会跳舞,克里斯当

了医生他也看不到了。爸爸不在了,没有什么事情是重要的了。”

“有时候,”妈妈的声音显得有些紧,“死亡并没有你想象的那么可

怕。现在,你爸爸永远都不会变老,也不会疾病缠身。他永远都是年轻

的样子,永远鲜活地活在你的记忆里——年轻、英俊、强大。卡西,不

要再哭了,就跟你爸爸以前常说的那样,任何问题都有因可循也有法可

解,我现在就在努力,努力以最好的方式应对。”

我们只是四个沉浸在悲伤和失去中的孩子。我们还会在后花园玩

耍,还会试图在阳光中寻找安慰,并没意识到生活已经发生翻天覆地

的变化,以至于“后院”和“花园”都将变成天堂的同义词——变得

无比遥远。

爸爸葬礼过后不久的一个午后,克里斯托弗和我正带着双胞胎

在后院玩。他们坐在沙箱中,旁边放着小铲子和沙桶。两个小家伙

不厌其烦地将沙子从这个桶倒到另一个小桶,叽里呱啦地说着只有

他们两个能听懂的话。科里和凯莉的关系非常好,好得跟一个人似

的,很喜欢跟对方玩在一块儿。他们在自己周围用沙子垒了一堵沙