17
Flowers in the Attic
客人们你一句我一句地说着,慢慢地,这些话就像水倒进了水泥,
被吸收了。爸爸真的死了,我们再也看不到活着的他了。我们只能看到
他躺在棺材里,然后被埋进地下,坟前立一块写着他名字、生日和忌日
的大理石墓碑。生命最终化成一个用年份计数的数字。
我往旁边看去,想看看双胞胎怎么样了,他们还那么小,不应该经
历这种痛苦。原来他们被某个好心的亲戚给带进厨房了,亲戚正给他们
准备一顿简单的晚餐,然后安顿他们上床睡觉。我跟克里斯托弗目光相
遇,他似乎跟我一样也被这噩梦击中了,稚嫩的脸上全是震惊,脸色苍
白,悲痛而空洞的眼神让眼睛显得格外深邃。
这时,一个警察朝警车走去,拿回来一捆东西小心翼翼地摊在咖啡
桌上。我愣在原地,看着爸爸口袋里的东西被一一摆放到桌上:一个鳄
鱼皮的钱包,那是妈妈某一年送给他的圣诞礼物;一个皮革笔记本和日
程表;还有腕表和结婚戒指。所有东西都被火烟熏成了黑炭色。
最后摆出来的是几个动物小玩具,那显然是给科里和凯莉准备
的。红脸警察一边摆着一边说,这是我们在高速公路上发现的全部
遗物。一只有着粉色天鹅绒耳朵的长绒毛蓝色大象,一只带红色马
鞍和金色缰绳的紫色小马——那肯定是给凯莉的礼物。而最让人伤
心的莫过于看到爸爸的衣物——行李箱的锁打开的瞬间,里面的衣
物一下子就弹了出来。
我认得那些西装、衬衣、领带和袜子。其中有一条领带还是爸爸去
年生日时我送给他的。
“得有人去认领一下尸体。”警察说。
事情确信无疑了。是的,我们的爸爸从来不会两手空空地回家——
即便是在他自己生日的时候。