己肯定没戏了,刚要走,小男孩却喊我:
“姐姐!”
我转头,看着他扶妈妈坐下,然后用袖子擦了擦另一半长椅,冲我招
了招手。
“姐姐坐,Lady First。”
另外一个小男孩也很有趣。
坐火车时,他在我身边,坐在一位老人的怀里翻着一本图画书,却忽
然哭起来,怎么也停不住。
我问他怎么了,他一边抽噎一边指书上的一张画。
那画上画了一只小熊,扛着一棵大树,拖着走。
他抹着眼泪:
“这树这么沉,小熊要是拿不动,压坏了,可怎么办?”
我看着老人用干枯的手替他擦去眼泪,然后说:
“别怕,小熊有小象和
小老虎做朋友,它们都会帮助它。”
在京都,一家卖金鱼的小店。
店主与一个女人在攀谈,说着说着就笑了起来。
朋友听得懂日语,给我小声地翻译。
店主问她:
“客人呀,您的鱼缸有多大呢?”
女人用手比出一个弧度,不算小。
店主轻轻“啊”了一声,然后转过头去,用网子在鱼缸里小心翼翼地
捞出两条金鱼。
店主说:
“那么,两条就够了呢!金鱼是那么骄傲又脆弱的生物,如果
018
019